Ich gehe mit meiner Laterne

 Una de las canciones más conocidas de la festividad alemana de Sankt  Martin

Ich gehe mit meiner Laterne und meine Laterne mit mir.
Da oben leuchten die Sterne, hier unten leuchten wir.
Wie schön das klingt, wenn jeder singt. Rabimmel, Rabammel, Rabumm.

Ich gehe mit meiner Laterne und meine Laterne mit mir.
Da oben leuchten die Sterne, hier unten leuchten wir.
Mein Licht ist schön, könnt Ihr es sehen. Rabimmel, Rabammel, Rabumm.

Geburtstaglieder

Os dejo aquí varias canciones en alemán para todos los cumpleañeros. Según la versión, la letra puede ser un poquito diferente. He aquí las versiones más habituales.
1. Ésta es la letra de la versión que se canta en la clase de alemán de 3 años. Se dice “liebe” seguido del nombre de la niña que cumpla años o “lieber”, si se trata de un niño, seguido del nombre de éste. Este vídeo está dedicado al abuelo de estos niños, que dicen “lieber Opa”.

Zum Geburtstag viel Glück!
Zum Geburtstag viel Glück!
Zum Geburtstag, liebe(r) …,
zum Geburtstag viel Glück!

2. Ésta es la letra de la canción que aparece a continuación, a pesar de que la letra que aparezca escrita en el vídeo sea diferente.

Zum Geburtstag viel Glück!
Zum Geburtstag viel Glück!
Zum Geburtstag, (Melodie)
zum Geburtstag viel Glück!
(Melodie)
Zum Geburtstag viel Glück!
Zum Geburtstag viel Glück!
Zum Geburtstag, zum Geburtstag,
zum Geburtstag viel Glück!
Zum Geburtstag viel Glück!
Zum Geburtstag viel Glück!
Zum Geburtstag, zum Geburtstag,
zum Geburtstag viel Glück!

3. Existen otras muchas versiones de esta canción, pues al final de la tercera línea se puede añadir lo que se quiera para felicitar el cumpleaños. Éstos son algunos ejemplos:

Zum Geburtstag viel Glück!
Zum Geburtstag viel Glück!
Zum Geburtstag, alles Gute!
Zum Geburtstag viel Glück!
Zum Geburtstag viel Glück!
Zum Geburtstag viel Glück!
Zum Geburtstag, alles Liebe!
Zum Geburtstag viel Glück!
Zum Geburtstag viel Glück!
Zum Geburtstag viel Glück!
Zum Geburtstag, wünsche ich dir!
Zum Geburtstag viel Glück!

“Ich will euch begrüßen” Lied

Otra canción que cantamos en clase de alemán es “Ich will euch begrüßen”. En esta canción aparece el saludo “hallo”, que se puede utilizar a cualquier hora del día.
Como se indica en el texto, hay que aplaudir cada vez que aparezca la palabra “klatsch”.

Ich will euch begrüßen
Ich will euch begrüßen, und mache das so:
Hallo (klatsch, klatsch), hallo (klatsch, klatsch)!
Schön, dass ihr heut hier seit und nicht anderswo:
Hallo (klatsch, klatsch), hallo (klatsch, klatsch)!
Hallo, hallo, hallo (klatsch, klatsch)!
Hallo, hallo, hallo (klatsch, klatsch)!
Und wie sagt am Morgen die Katze zum Floh?
Hallo (klatsch, klatsch), hallo (klatsch, klatsch)!
Und wie grüßt der Wärter die Affen im Zoo?
Hallo (klatsch, klatsch), hallo (klatsch, klatsch)!
Hallo, hallo, hallo (klatsch, klatsch)!
Hallo, hallo, hallo (klatsch, klatsch)!